PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1522. Carta de Miguel de Añués para su sobrino Martín de Eslaba.

Autor(es)

Miguel de Añués      

Destinatário(s)

Martín de Eslaba                        

Resumo

El autor escribe a Martín de Eslaba para decirle queé debe hacer en cuanto a una compraventa de trigo, otra de carneros y otros negocios .

Texto: -


[1]
caro sobrino,
[2]
yo he recevido vra carta con este moço echa a 23 del pnte,
[3]
y veo no havia allado a jero d artal en esa ciudat,
[4]
ya hera sabidor d ello por via de tudela
[5]
bien es q lo espereis ay pues a de ser el martes ay como dezis y negoceis con el
[6]
y acortad lo de ju manue d est a esa
[7]
de çarago en fuera benios dreho aqui
[8]
no cureis de yr al comendador de castiliscar todavia
[9]
traereis con vos la carta de jero d artal pa el dcho comendador.
[10]
el trigo de los de caseda ubiendo licencia pa sacarlo procurat de negocarlo con ferrando de la caballeria del trigo q tiene en exea como y de la manera q se os dixo.
[11]
agos saber q el trigo a vaxado aqua y si saca ay vaxara mucho mas
[12]
por eso no cureis de comprar trigo ninguo sino lo q digo pa los de caseda
[13]
y el de jero d artal de luesia y sus aldeas si os lo da en lo q es justo y de razo q en vdat a i l t oy se alla harto tgo en esta villa y no ay quie lo conpre
[14]
seaos aviso.
[15]
en lo de sabastia d erbas veo lo q me escribes
[16]
no paseis pena d ello si no biene a lo qu es de razo porq pa ellos sera el daño q no pa nosotros
[17]
q por na se podra pasar y no costara tanto como a ellos se les diera.
[18]
procurat de negocar si alguna hazienda entraremos en arago de fuyda por los tpos q la podamos volber a este regno sin par drecho
[19]
y esto procurat de negocar
[20]
luego.
[21]
negocaras con ju torrero lo de las 51 s q esta en val decho por la forma q hos lo tengo dicho
[22]
de las s de martin gomiz yo hare el debydo en ello como de las myas q asi se lo escribo.
[23]
si allais cos pa villalo a ds por ds o a 1 o 2 por co de daño tomareys hasta 500 ds y no mas
[24]
y dat letras sobre alonso de astudillo y lope pez de maluenda
[25]
yo escribo a mtin gomiz q las aga por vos si menester fuera
[26]
y traereis con vos los dihos 500 ds en ds q sean de vuen peso po a mas de dos por co no tomeis ninguna cosa
[27]
y vra benida pa aqua sea lo ante q se pueda negocado lo de alla.
[28]
estad con el sor marti gomiz e dezilde q si me quiere comprar 7M carneros pa las carnicerias de carago qu se les vendere quitada la lana y q se los librare pa pa de quoaresma
[29]
y q querria mas vender a ellos q a los de pamp todavia q si a ellos no vendo en esta me concertare con los de pamp
[30]
dezilde q tengo el mejor ganado q sea en arago
[31]
aqua se a dicho q en castilla han vedado las carnes q no las saque de castilla
[32]
procurat de saber lo cierto d ello de marti gomiz y de hotros.
[33]
no ay oto q deziros por esta
[34]
nro sor sea en vra goarda
[35]
de sanguesa a xxvi de jeno 1522
[36]
a vra honra vro thio Miguel d añues

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view