O autor dá notícias suas e dos seus companheiros à mãe, queixa-se de que todos os da sua pátria o esqueceram e menciona os planos para quando regressar do degredo.
Minha May e sora
Vão estas a procurar noticias de Vm q como
p nenhum caminho as posso alcancar p este
quero ver se logro esta furtuna q como he o
mais q eu dezejo não me fica lugar de apete
cer outra couza. eu ao prezte Deos louvado fico
bem disposto entendo q p oracoens de Vm pois lhe
não posso encarecer as merces q me faz só vivo
escandilizado dessa terra não haver hua pessoa
q se lembre de mỹ com duas regras nas monço
ens das Naos q vem desse Estado pois entenda q
qm vem pa a India logo morre mas eu digo
q não morrem senão pa os seus parentes pois de
nenhum mais he lembrado porem todos tem re
zão pq todos de mỹ vivião escandelizados. aqui
me chegou esta monção passada hũa carta de
Jacinto Cordeyro, a qual vinha remetida a An
tonio de Almda, em sua auzca a mỹ, e nella
procurava hũa enformação, a qual como me
achava pa embarcar foime precizo valerme de
Fr Manuel o fo do Guerreiro pa negociar, o q elle me
pedia, e como este frade agora vai pa essa te
rra leva negociado o q elle me pedia. pqto An
to de Almda ja tinha falecido. elle mesmo dará
mais larga noticia, não só deste como dos mais
Patricios, q cá se achão nestes Estados, e como eu
agora ande embarcado, q viemos acompa
nhar a Nao do Reyno em the cento e trinta le
goas plo mar dentro não tive mais lugar do
q hir a Bordo da Nao do Reino entregar esta,
e outras cartas, hũa do calado, e outra de Lo-
renço da Cunha ao mesmo religiozo p estes taes
andarem embarcados comigo e serem soldados