PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8542

1759. Carta de Juan de Santa Olalla para Manuel María Crespo y Toledo

ResumoEl autor informa a Manuel Crespo de ciertos asuntos relativos al proceso que diligenciaba ante el Consejo para que se condujese en consecuencia.
Autor(es) Juan de Santa Olalla
Destinatário(s) Manuel María Crespo y Toledo            
De España, Toledo, Madridejos
Para España, Madrid
Contexto

En 1759 el Consejo de Castilla se hizo cargo de ciertos conflictos que asolaban la villa de Madridejos, la cual pertenecía al priorato de San Juan. Las desavenencias se personalizaron en tres individuos: el abogado Ramón de Medina Osorio, el escribano Manuel Martín Salcedo y don Manuel María Crespo, natural y residente de dicha villa. Los cargos contra los dos primeros referían los excesos que cometían en el desempeño de sus oficios, en perjuicio de los intereses de los vecinos y en beneficio de sus personas y haciendas. Por su parte, don Manuel María Crespo se vio a sí mismo como una víctima de tales disensiones y, sobre todo, de los manejos de aquellos parciales a Salcedo. El juez encargado de la causa, Francisco de Solera, recopiló diversos testimonios de vecinos y miembros reputados de aquella comunidad para tratar de desentrañar las culpas y, sobre todo, las motivaciones de esos actos. En su dictamen al Consejo de Castilla ponderó los males que para la convivencia vecinal representaban los tres individuos señalados y recomendaba su destierro y apartamiento de la villa. Sin embargo, no se engañaba respecto a los verdaderos problemas de Madridejos y, si bien la actuación de los acusados era constitutiva de delito en sí misma, consideraba que era un reflejo de las banderías y parcialidades que recorrían la villa. Por ello recomendó la elección de un alcalde mayor neutral que pusiese fin a esas disensiones salvando el potencial económico y social de la población. Don Manuel María Crespo se mostró incrédulo ante la decisión del Consejo y apeló para lograr el indulto. Aseguraba que había sido víctima de una conspiración y que él no había contribuido a las disensiones de Madridejos; al contrario, sólo seguía las órdenes de ciertos miembros del cabildo en la causa que estos habían interpuesto al escribano Salcedo. En este punto, aportó varias misivas que justificaban este argumento y que eran prueba de las diligencias hechas por su mano en Madrid contra Salcedo. Por otro lado, argüía que el destierro dejaba en una situación precaria a sus hermanas solteras (Vicenta y Ana Rosa) así como a un hijo de corta edad que debía criar en su condición de viudo. A pesar de las alegaciones del propio Crespo y de sus hermanas, el Consejo se mostró inflexible al respecto y decretó su destierro a Ceuta. En esta decisión no pesaba tanto el asunto de Salcedo como la vida descontrolada que había llevado en Madridejos. Se le acusaba de tratos ilícitos con mujeres del pueblo (de hecho, también se decretó el destierro del boticario, su mujer y su hija a causa de ello), de no aplicarse al trabajo y dedicarse al juego de naipes, así como de haber dado mala vida a sus dos mujeres, Bárbara Dupont y Josefa Lasa. De hecho, a instancia de los padres de éstas había cumplido ya una pena de destierro en Orán. Las andanzas de Crespo no se detuvieron aquí. Una vez que se trasladó a Ceuta en 1761 contrajo matrimonio con Josefa Tejada, a quien abandonó unos años más tarde para volver a Madridejos. En 1774 el Consejo le ordenó regresar a la ciudad norteafricana para reunirse con su mujer e hijo y, a la altura de 1778, andaba solicitando el regreso a su villa natal, que se resistía a admitir de nuevo al antiguo vecino.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas sus caras.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Causas Secretas
Cota arquivística Legajo 12382, Expediente 3
Fólios [8]r-[9]v
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Madridexos y 8bre 19 de 1759

Amigo, y querido Dn Manuel recevi la apreciable carta de Vmd con la copia que incluie, y leimos con gusto celevrando su vuena disposicion y el que omitiese el otrosi que apunta, pero nos Ubieramos alegrado que en su lugar Ubiese propto el caso del hijo de Margarita que rifirio a Castillo, el clerigo de Diego Ruiz, y a mi diciendonos que Salcedo havia señalado donde firmo y que despues supo que avia sido una declaracion contra Vmd y para esto era necesario Certificase antes de que fue testigo de la sumaria que a Vm hicieron sobre cuio particular Vien podia Vm ofrecer justificon

Con noticia que tuvieron de que algs eclesiasticos avian representado e informado conta Salcedo, y ramon e despacho P Po Pando, y aviendo en su Virtud solicitado su Muger, y Oliva con el Sor Prior y otros que representasen en su favor no lo han conseguido estamos con el cuidado de si haran alga representacion por Medio de algs capituls aunque Seran pocos, y hasta aora no han echo nada, ni me parece haran cosa alga por aca; pues llego a discurrir que toda la defensa la fundan en los enpeños de Pando, Dios quiera valga la razon.

Castillo ha estrecho al Alcde Ugena poniendole en el maior cuidado sobre la carta que el y su conpañero firmaron y dirigio el primero a su Illma y aviendole recargado sobre que no ha llegado y que le piden testimonio de lo substancial de ella, jura y perjura que la puso en el correo, y reconviniendole, que mirase no huviese firmado alguna otra cosa contraria a esta respondio que no lo avia echo, ni lo avia de hacer, y que antes de firmar de aqui adelante qualqa cosa, que se avia de mirar mui Vien que una vez le engaño Salcedo para que firmar aquella Carta que Vmd Save diciendole que era distinta de la primera, que no quiso firmar, y despues Supo que era la misma, por lo que si a Vmd le parece puede refirirlo en un meml y pedir a su Yllma informen los Alcdes y ssno de lo Sustancial de dha Carta Cuidado con no tocar el otrosi que pone Vm en la copia porque es injustificable el particular del Vailio se deprecia mucho qdo sea menester se avisara aunque salga la resolucion que esperamos mantengase Vmd ai, y si lo viese Vmd en terminos de mas informe (que no lo creo) los prelados de aqui, el Vicario de las mongas, que ya ha venido le dara , no sera malo el que de el Vicario de la relixion si se le pididiera no me dilato en prevenciones, porque me parece que con ellas ofendo a Vm

Vicenta dice esta mui Vien lo que Vm la encarga que lo executara como yo qto me ordene Vmd cuia vida deseo dilate Dios ms as ea.

Su mas Apasiondo Amigo Dn Juan de Sta Olalla Amigo Dn Manuel Crespo

Porque llegue mas presto dispongo que la lleve Sardina y en ella incluio otra de Vicenta tanbien lleva la caja con 20 r para que Vusque un diestro platero, que la eche un gozne curioso y fuerte y cuidado con no echar al olvido este encargo i si puede que se la traiga el mismo Portadr lo estimare mucho.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases