PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1826. Carta de José Guilherme, Capitão do Regimento de Infantaria 17, para Daniel, pseudónimo de Agostinho Figueira, oficial comissariado em Estremoz.

SummaryJosé Guilherme escreve a Daniel, pseudónimo de Agostinho Figueira, dando várias instruções e usando um aparente código.
Author(s) José Guilherme
Addressee(s) Agostinho Figueira            
From Portugal, Évora, Estremoz
To S.l.
Context

Após a morte de D. João VI (abril de 1826), D. Pedro outorgou a Carta Constitucional, iniciando-se um curto ciclo político liberal denominado Primeiro Cartismo (1826-1828). A situação política e militar interna era muito confusa, com a proliferação de grupos e fações, sucessivas remodelações governamentais e várias ações militares. Poucos dias depois do juramento da carta (31 de julho de 1826), tiveram início várias revoltas anticartistas, entre elas as que foram desencadeadas no Alentejo sob a liderança do Brigadeiro Magessi, que invadiu o território português a partir de Espanha e que contou com vários apoios locais. Tais apoios receberam a designação de «rebeldes espanhóis», que surge nestes documentos e se reporta a esses insurretos anticartistas, portugueses, que operavam a partir de Espanha. Este processo foi movido a Agostinho Figueira por suspeita de colaboração com os ditos "rebeldes espanhóis", nomeadamente com o Capitão do Regimento da Infantaria 17, José Guilherme, em conluio com Joaquim da Silva Zagalo, sargento do Regimento de Milícias de Vila Viçosa. A acusação baseou-se no facto de, na correspondência envolvendo os três indivíduos, se usarem pseudónimos nas fórmulas de endereço, estratégias de assinatura anónima, e caligrafia disfarçada. No processo faz-se referência a editais proibindo a correspondência com os anticartistas.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas três primeiras faces e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra A, Maço 42, Número 12, Caixa 86, Caderno 2, Fólios [6]r-[7]v
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Mariana Gomes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page [6]r > [6]v

[1]
Daniel

A mais Comte saude lhe dezejo

[2]
e ao meu amo pa que despo
[3]
nha deste poço de Crimes e na
[4]
verde lhe ha de fazer gde ade
[5]
miração o ver a minha Letra
[6]
porem Como outros Creminosos
[7]
e de maiores crimes nao lhe he Ve
[8]
dado isso em materias que nao
[9]
projudiquem eis o motivo por
[10]
que o faço Rogandolhe a mce en
[11]
tregar ao Portador a borracha
[12]
com que deitava as ajudas ti
[13]
randolhe o pipo e metendolhe
[14]
o delgado pa dentro atandolhe
[15]
hu trapo na boca pa não se tirar
[16]
e evitare o quebrar ou perder
[17]
e tendo a bonde darlhe o Bul
[18]
melhor. e pelo Paulo Recovro
[19]
de Va Vca mandarme entregar
[20]
o sogro de B Franco de Milicias

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation