PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1790. Carta de Isabel Sánchez para su hermana Ana Sánchez.

ResumoLa autora pregunta a su hermana por el pleito que está siguiendo con su marido y le da informaciones sobre los últimos acontecimientos familiares, así como de la gestión de sus bienes.
Autor(es) Isabel Sánchez
Destinatário(s) Ana Sánchez            
De España, Cáceres, Navaconcejo
Para España, Valladolid
Contexto

Francisco Alonso Bonifacio denunció a su mujer, Ana Sánchez, por adulterio. Previamente ella había presentado ante el tribunal eclesiástico de Plasencia una demanda de divorcio, que fue rechazada. En primer lugar Francisco Alonso solicitó que el tribunal obligase a su mujer a llevar vida conyugal, y por tanto a mudarse con él, a lo que ella se negó gracias a la protección de sus familiares. Posteriormente, Francisco procedió a la venta de la casa familiar, por lo que ella pidió que se separasen los bienes correspondientes a la dote. Tras llevar vida separada más de 12 meses, el marido tuvo conocimiento de que estaba embarazada, por lo que interpuso una nueva demanda por adulterio. Tras varias pesquisas, ella confesó haber estado embarazada de Juan González, pero declaró no haber sido por voluntad propia, sino por violación. Fruto del embarazo nació una niña que murió a los pocos días. Tras diversas pesquisas y las declaracioens de los testigos presentados, que certificaron la existencia del adulterio y la protección de la que disfrutaba la acusada gracias a la influencia de sus familiares, Ana Sánchez fue condenada por adulterio a ocho años de prisión en el lugar donde decidiera su marido. Hasta que éste lo comunicase, fue recluida en casa de unos parientes. Tiempo después el marido pidió que cumpliese la prisión en la galera de Valladolid, donde terminó de cumplir la pena, a pesar de sus peticiones de libertad alegando la existencia de hijos menores.

Suporte un cuarto de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 259, Expediente 3
Fólios 39r-v
Socio-Historical Keywords Víctor Pampliega Pedreira
Transcrição Víctor Pampliega Pedreira
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Víctor Pampliega Pedreira
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 39r > 39v

[1]
[2]
Navaconzejo y Marzo 28 de 90

Hermana y Querida mia

[3]
Rezivi tu Carta con ucho gus
[4]
to por saver de tu salud y la vue
[5]
na notizia de la sentenzia
[6]
de tu Pleito. Por lo que espero
[7]
sin Falta de coreo La razon de lo
[8]
qe tu Marido Resuelbe para
[9]
en la ora ponerme en camino
[10]
por ti; pues quedo en el encar
[11]
go de tener prevenido lo qe man
[12]
das pedir o algo mas porqe
[13]
me pareze te as quedado al
[14]
go corta para corresponder
[15]
con los señores qe tantos favo
[16]
res los deves; en punto, de la
[17]
Mysa en la ora la dijo el
[18]
padre Guardian. La Azien
[19]
da esta conpuesta solo Fal
[20]
ta el cavar y es por no aver
[21]
llovido. en punto de la niña

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation