PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1522. Carta de Miguel de Añués para su sobrino Martín de Eslaba.

Autor(es)

Miguel de Añués      

Destinatário(s)

Martín de Eslaba                        

Resumo

El autor escribe a Martín de Eslaba para decirle queé debe hacer en cuanto a una compraventa de trigo, otra de carneros y otros negocios .
Page [1]r

[1]

caro sobrino, yo he recevido vra carta con este moço echa a 23 del pnte, y veo no havia

[2]
allado a jero d artal en esa ciudat, ya hera sabidor d ello por via de tudela bien es q lo
[3]
espereis ay pues a de ser el martes ay como dezis y negoceis con el y acortad lo de
[4]
ju manue d est a esa

[5]

de çarago en fuera benios dreho aqui no cureis de yr al comendador de castiliscar toda

[6]
via traereis con vos la carta de jero d artal pa el dcho comendador. el trigo de
[7]
los de caseda ubiendo licencia pa sacarlo procurat de negocarlo con ferrando de la
[8]
caballeria del trigo q tiene en exea como y de la manera q se os dixo.

[9]

agos saber q el trigo a vaxado aqua y si saca ay vaxara mucho mas por eso no cureis de

[10]
comprar trigo ninguo sino lo q digo pa los de caseda y el de jero d artal de luesia y sus
[11]
aldeas si os lo da en lo q es justo y de razo q en vdat a i l t oy se alla harto tgo
[12]
en esta villa y no ay quie lo conpre seaos aviso.

[13]

en lo de sabastia d erbas veo lo q me escribes no paseis pena d ello si no biene a lo qu es

[14]
de razo porq pa ellos sera el daño q no pa nosotros q por na se podra pasar y no
[15]
costara tanto como a ellos se les diera. procurat de negocar si alguna hazienda
[16]
entraremos en arago de fuyda por los tpos q la podamos volber a este regno sin par
[17]
drecho y esto procurat de negocar luego.

[18]

negocaras con ju torrero lo de las 51 s q esta en val decho por la forma q hos lo tengo dicho

[19]
de las s de martin gomiz yo hare el debydo en ello como de las myas q asi se lo escribo.

[20]

si allais cos pa villalo a ds por ds o a 1 o 2 por co de daño tomareys hasta 500 ds

[21]
y no mas y dat letras sobre alonso de astudillo y lope pez de maluenda yo escribo a mtin gomiz
[22]
q las aga por vos si menester fuera y traereis con vos los dihos 500 ds en ds q sean
[23]
de vuen peso po a mas de dos por co no tomeis ninguna cosa y vra benida pa aqua
[24]
sea lo ante q se pueda negocado lo de alla.

[25]

estad con el sor marti gomiz e dezilde q si me quiere comprar 7M carneros pa las

[26]
carnicerias de carago qu se les vendere quitada la lana y q se los librare pa pa de quoares
[27]
ma y q querria mas vender a ellos q a los de pamp todavia q si a ellos no vendo en esta
[28]
me concertare con los de pamp dezilde q tengo el mejor ganado q sea en arago

[29]

aqua se a dicho q en castilla han vedado las carnes q no las saque de castilla procurat de

[30]
saber lo cierto d ello de marti gomiz y de hotros. no ay oto q deziros por esta nro
[31]
sor sea en vra goarda de sanguesa a xxvi de jeno 1522

[32]
a vra honra
[33]
vro thio
[34]
Miguel d añues

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases