PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1526]. Carta de Antonio de Medrano, cura, para Juana López.

ResumoAntonio de Medrano le expresa a Juana López sus sentimientos amorosos, empleando un lenguaje de carácter místico.
Autor(es) Antonio de Medrano
Destinatário(s) Juana López            
De España, La Rioja, Navarrete
Para España, La Rioja, Logroño
Contexto

El reo de este proceso era Antonio de Medrano, cura beneficiado en las iglesias de Navarrete y Fuenmayor (La Rioja). Fue acusado del delito de proposiciones heréticas por la Inquisición de Logroño en 1526. Las tres cartas que el reo envió a Juana López fueron las desencadenantes del proceso, que estuvo motivado realmente por el deseo de la familia Cabredo de arrebatarle a Antonio de Medrano el beneficio que poseía en Navarrete y Fuenmayor. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi y al pago de 100 ducados de oro, además de prohibírsele predicar en casas privadas e impartir la comunión a menores de edad. En 1530 fue acusado nuevamente por la Inquisición de Toledo del delito de alumbrismo y epicureísmo, y condenado a abjurar de vehementi en auto público de fe, a reclusión perpetua en un monasterio, a la suspensión de su sacerdocio durante dos años y al pago de 30.000 maravedíes. Respecto a la carta aquí transcrita, en el margen superior izquierdo aparece la siguiente anotación: "Declara estas cartas abajo a folio LIIIIº. Ibi videtur".

Bibliografía:

Selke de Sánchez, Ángela (1956), "El caso del bachiller Antonio de Medrano, iluminado epicúreo del siglo XVI", Bulletin Hispanique, vol. 58, nº 4, pp. 393-420.

Pérez Escohotado, Javier (1988), Proceso inquisitorial contra el bachiller Antonio de Medrano (Logroño, 1526-Calahorra, 1527), Logroño, Ayuntamiento de Logroño; Instituto de Estudios Riojanos.

Pérez Escohotado, Javier (1989), "Automedicación y dieta de Antonio de Medrano, alumbrado epicúreo: sus cédulas gastronómicas", Brocar, nº 15, pp. 7-27.

Pérez Escohotado, Javier (2003), Antonio Medrano, alumbrado epicúreo: proceso inquisitorial (Toledo, 1530), Madrid, Verbum.

Pérez Escohotado, Javier (2004), "Correspondencia y amor en el proceso inquisitorial contra Antonio de Medrano, alumbrado del reino de Toledo", Diálogos Hispánicos de Ámsterdam, nº 24, pp. 225-239.

Suporte tres cuartos de folio de papel escritos por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 104, Expediente 3
Fólios 4r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 4r

[1]
[2]
o hermana mya

y my amada en ihu xpo mas q yo se dezir o hija de mys etra

[3]
ñas q entendymyeto basta a te manyfestar lo q my anyma te desea
[4]
desfallesçe los sentydos y no falta syno dar el espiritu al señor para
[5]
q el lo arte o señora mya ando por hablar y no puedo entyendame
[6]
sy puede y plega al inmeso dyos q muy presto vamos a gozar de tanto
[7]
bye y salgamos d este destiero y de tal tyera adonde nay no ay syno
[8]
con q la anyma sea atormetada por el olbido q ay del q todo lo cryo o hija
[9]
mya muy querida alegrate en este dulçe ihu y hermano nro y myra el
[10]
camyno que te a descubyerto para allarle syenpre muy benyno y amygable
[11]
o vendito sea tal amygo y tal señor y dulcisymo e las entrañas donde mora
[12]
y o my alma y no salga de tus etrañas ta rryco huesped seyle inportuna
[13]
q todo lo q pidieres te dara y mas aun de lo q sabes pedir y no afloxes porq
[14]
luego no rresponda a tu deseo q espera a darte mucho mas de lo pidido
[15]
o vendyto tal amado tan manyfiesto a quye quyere y tan ascondido dale
[16]
myll abraçados y no le dexes syn q te de su grand vendycio q ansy lo ara
[17]
y rrequyerelo muy a menudo q se huelga d ello q es muy deseoso de amor
[18]
y esto es lo q nos pide dyos te lo de y a my y a tu hermana a la qual veso las
[19]
manos y le dy q esta es para ella tabye y q mucho cuydado e tenydo d ella
[20]
y q le suplico sea de grand anymo y no tan encogida y de poco coraço q
[21]
yo confio en nro dios le ara muchas merçedes y tu rresponde a xpo. y
[22]
quede contigo el q te crio q nuca te dexe ame al qual sea gloria amen

[23]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases