Syntactic Trees
1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para João Álvares Brandão, inquisidor de causas ocultas.
Autor(es)
António Álvares Cardoso
Destinatario(s)
João Álvares Brandão
Resumen
O autor pede desculpa por ter faltado a uma sessão de denúncia, salientando que estava doente.
Tree tree-15 = Sentence s-15
mas só eu fico então aRiscado, e não escaparei
se isto se sabe algũ dia,
[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ Mas] [NP-SBJ [FP só] [PRO eu] ] [VB-P fico] [, ,] [ADVP [ADV então] ] [, ,] [ADJP [VB-AN arriscado] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [VB-R escaparei] [CP-ADV [C se] [IP-SUB [NP-SBJ-1 *exp*] [NP-ACC [DEM isto] ] [NP-SE-1 [CL se] ] [VB-P sabe] [NP-ADV [Q algum] [N dia] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence