PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para João Álvares Brandão, inquisidor de causas ocultas.

Autor(es)

António Álvares Cardoso      

Destinatário(s)

João Álvares Brandão                        

Resumo

O autor pede desculpa por ter faltado a uma sessão de denúncia, salientando que estava doente.

Árvore tree-15 = Frase s-15

mas eu fico então aRiscado, e não escaparei se isto se sabe algũ dia,

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ Mas] [NP-SBJ [FP só] [PRO eu] ] [VB-P fico] [, ,] [ADVP [ADV então] ] [, ,] [ADJP [VB-AN arriscado] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [VB-R escaparei] [CP-ADV [C se] [IP-SUB [NP-SBJ-1 *exp*] [NP-ACC [DEM isto] ] [NP-SE-1 [CL se] ] [VB-P sabe] [NP-ADV [Q algum] [N dia] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anterior