Syntactic Trees
1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para João Álvares Brandão, inquisidor de causas ocultas.
Autor(es)
António Álvares Cardoso
Destinatário(s)
João Álvares Brandão
Resumo
O autor pede desculpa por ter faltado a uma sessão de denúncia, salientando que estava doente.
Árvore tree-4 = Frase s-4
e vim com
mais de vinte empollas mores q camarinhas q todas
vierão a furo e de novo me empossebelitarão
pa me poder calçar,
[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [VB-D vim] [PP [P com] [NP [ADV-R mais] [PP [P de] [NP [NUM vinte] [N-P empolas] [, ,] [ADJP [ADJ-G-P maiores] [CP-CMP [WADVP-1 0] [C que] [IP-SUB [ADVP-MSR *T*-1] [NP-SBJ [N-P camarinhas] ] ] ] ] [, ,] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [Q-F-P todas] [VB-D vieram] [PP [P a] [NP [N furo] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [PP [P de] [ADJP [ADJ novo] ] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-D impossibilitaram] [PP [P para] [IP-INF [NP-3 [CL me] ] [VB poder] [IP-INF [NP-SE *-3] [VB calçar] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte