Syntactic Trees
[1565]. Carta de Vicente Mendes para a Abadessa do Mosteiro de Chelas.
Autor(es)
Vicente Mendes
Destinatário(s)
Anónima56
Resumo
O autor dirige-se à abadessa do Mosteiro de Chelas dando-lhe conta de uma vistoria que fez a diversas casas e de valores de aforamento.
Árvore tree-4 = Frase s-5
e allem
de estarem da manra que dyguo não
tem carguo de pedrarya como terã
todas as outas casas suas vezynhas
que tãbẽ he falta/
[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [, ,] [ADVP [ADV além] [PP [P de] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [VB-F estarem] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N maneira] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-P digo] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NEG não] [TR-P tem] [NP-ACC [N cargo] [PP [P de] [NP [N pedraria] ] ] ] [CP-ADV [WADVP-2 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-2] [TR-R terão] [NP-SBJ [Q-F-P todas] [D-F-P as] [OUTRO-F-P outras] [N-P casas] [ADJP [PRO$-F-P suas] [ADJ-F-P vizinhas] ] ] ] ] [, ,] [CP-CAR [WNP-3 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-3] [ADVP [ADV também] ] [SR-P é] [NP-ACC [N falta] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte