PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.

Autor(es)

María de Olivas Montesinos      

Destinatário(s)

Antonio Vélez Manso de la Peña                        

Resumo

La autora informa a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que le han desprovisto de su mayordomía y le avisa de que su declaración ante el Santo Oficio ha suscitado algunas quejas.

Árvore tree-12 = Frase s-13

doña Juana a dos meses que la emos tenido desauçiada la mayor parte d este tiempo y don Gabriel esta loco de pesadumbre de la benida del inquisidor

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT IP-MAT NP-SBJ *exp* SR * NP-LFD NPR Doña NPR Juana IP-ADV NP-SBJ *exp* HV-P-3S ha NP-ACC NUM dos N-P meses CP-CLF WADVP-2 0 C que IP-SUB ADVP *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-RSP-1 CL la HV-P-1P hemos TR-PP tenido IP-SMC NP-SBJ *-1 ADJP VB-AN-F desahuciada NP-ADV D-F la ADJ-G mayor N parte PP P de NP D este N tiempo CONJP CONJ y IP-MAT NP-SBJ NPR don NPR Gabriel ET-P-3S está ADJP ADJ loco PP P de NP N pesadumbre PP P de NP D-F la N venida PP P de@ NP D @el N inquisidor . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte