Syntactic Trees
1732. Carta de Juan Andrés del Real, presbítero, para Josefa de Toro y Almansa.
Autor(es)
Juan Andrés del Real
Destinatario(s)
Josefa de Toro y Almansa
Resumen
El autor escribe a la pretendienta de su hermano para exponerle las reclamaciones ecónomicas que se exigen para llevar a cabo el matrimonio pactado.
Tree tree-7 = Sentence s-10
VMd se servira de perdo
nar el que no pase a ponerme a
su obediencia con esta razon
porque no adelantando con ello
cosa alguna me abochorno de
executarlo
[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NP-SBJ [NPR VM] ] [NP-SE [CL se] ] [VB-R-3S servirá] [PP [P de] [IP-INF [VB perdonar] [NP-ACC [D el] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [VB-SP-1S pase] [PP [P a] [IP-INF [VB poner@] [NP-ACC [CL @me] ] [PP [P a] [NP [PRO$ su] [N obediencia] ] ] [PP [P con] [NP [D-F esta] [N razón] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [CP-ADV [C porque] [, ,] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [IP-GER [NEG no] [VB-G adelantando] [PP [P con] [NP [DEM ello] ] ] [NP-ACC [N cosa] [Q-F alguna] ] ] [, ,] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P-1S abochorno] [PP [P de] [IP-INF [VB ejecutar@] [NP-ACC [CL @lo] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence