PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6028

1560. Carta de Bartolomé López, pseudónimo de Alonso de Olmeda, sacristán, para sus suegros Pedro Gila y Juana Gila.

Author(s) Alonso de Olmeda      
Addressee(s) Pedro Gila       Juana Gila
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Al señor mi padre po gila en labros alda d la Villa d molia aldea d la Villa d molia señor padre y madre

Yo escrivo a Vrasmds porq sey q tendran pena en no saV donde estoi y cierto q la tengo muy grande por estar como yo estoy sin ningun abrigo ya Vrasmds saben como yo yva a ql camino tan largo y no fuy por estar tan lexos como esta y dios sienpre espera en lo mejor yo aCorde de buscar una sanCristania dond servir y la halle q es aqui en fuetecantos y me dan d partido deçisiete fanegas de trigo y pan pa dos presonas y sirvo dos lugares q son fuentecantos y fuentesaz yo qRia mucho q mi muger Vinese aqui dond yo estoy porq mejor estaremos juntos q no apartados el uno del otro por amor de dios les Ruego q si ser puede q me la traygan con el q va q es miguel heRayz un onbre muy honRado aunq no trayga si la Ropa d la cama y un manto si puede ser y esto hagan por amor de dios sin falta alguna y me enbien mi sayo Viejo y el jubon Vde si puede ser y pido por md q a miguel heRaiz le den dos Rs pa Venir y esto hagan por amor de dios y de mi q yo lo pagare en buenas obras y Vramd lo haga como se lo Ruego que me la traygan luego si puede ser porq estaremos mui bien aqui y la traiga sin q nadie sepa donde la lleva y si otra cosa fuere m escriva con el q la presente lleva q sabe leer y esCrivir y el lo hara y si mi muger y ermana mari gila quiere Venir Vramd lo provea poq tengo gran desCanso de bella y estar en su conpaña a mi senor padre beso las manos y a mi madre y a Catalia q es moza que dios le de un buen marido pa su servicio como yo deseo el bien pa mi y q Ruegue a dios por mi Jutamente con los demas ceso de fuenteCantos a quinçe d diçienbre d mill qos y sesenta años

pa su serviçio bre lopez

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view