PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1530. Carta de Gaspar Preve para a sua mãe, Maria Ruões.

SummaryO autor conta à sua mãe de como está bem e de saúde, no Colégio de Santa Bárbara, em Paris, e manda cumprimentos para a família.
Author(s) Gaspar Preve
Addressee(s) Maria Ruões            
From França, Paris
To Portugal, Lisboa
Context

Esta carta integra a coleção Corpo Cronológico, fundo documental à guarda do Arquivo Nacional da Torre do Tombo. Trata-se de uma coleção principalmente composta por documentação de cariz judicial e administrativo, que abarca o período entre 1161 e 1696, à qual foi acrescentado um vasto conjunto de material disperso na sequência do terramoto de 1755. A datação dos documentos é critério principal de organização do corpo Cronológico, assim chamado pela mesma razão.

Support uma folha de papel escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Corpo Cronológico
Collection Parte I
Archival Reference Maço 45, Documento 28
Folios [1]r
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Fernanda Pratas
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2013

Page [1]r

[1]
Snora may

por as outras que lhe tenho espto lhe tenho dado novas

[2]
de como ficava de saude no colego de samta
[3]
barbora nas quaes lhe fiz minha Recomem
[4]
dasam e a snora minha tia e as minhas Irmãs
[5]
e asy a snora minha Irmãa Margarita preve
[6]
e ao sor meu cunhado martim snora quamto e a
[7]
mĩm estou muyto bem com o sor Jam corquet snora
[8]
mãm deixo de ter saudade pesovolo que me mamde
[9]
por o primeiro que vier hũa escrevanhinha
[10]
cõm tisoiras e canivetes ao costume de la
[11]
snora pesovolo q me perdoe porque o portador
[12]
estava de presa snora minhas emcomendas
[13]
a ela e a snora minha tia nãm esquesem
[14]
e a snora minha Irmã margarita preve
[15]
e ao snor seu marido martim gespet e as ana
[16]
e a elena que me perdoẽ porque nan lhe mamdo
[17]
nado porq o portador hya por tera e
[18]
e a yoana minhas emcomẽdas e a luzya e
[19]
snora em sua bemsam me emcomemdo praza
[20]
a ds que as tenha em sua guarda de
[21]
paris vimte e tres dias de marco de 1530

[22]
do muyto obidiẽte filho gasp
[23]
preve

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation