Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Lupérculo-21 < Chapter Lupérculo-22 > Lupérculo-23

¶De como nosso senhor deu saão huũ cõtriro. per rogo de sam Luperculo. Capitulo .cc.xxvj.

E Os poboos das terras. q ouuirõ os milagros que o nosso snor fazia por rogo do santo martir. hiã a sua egreja d todas partes. e leuauã hi cada hũs seus emfermos. d quaesquierquaesquier: erro por quaesquer ou possível castelhanismo. emfermidades q fossem doẽtes. E antre todolos outros leuaron hi huũ contreito q tinha o corpo todo tolheito. de guisa. q desq naçera nunca podera ver o çeo dereitamente. assy tinha ajũtados os giolhos os peitos. E logo q o deitarõ os seus amigos ante o altar hu estauan as religas do bẽ auẽturado martir Deitou sse todo o poboo em terra em prezes. Rogãdo a jesu o. que ele ouuesse merçe daqle ẽfermo pelos meriçimẽtos do seu bẽ auẽturado martir Lupculo. E tanto q o poboo ouue acabada sua oraçom. E se todos leuãtarõ. começarõ a qbrar o ajuntamẽto dos ajũtamentos dos neruos daqle cõtreito. de guisa q o ouuio todo o poboo. E o q a pmeira estaua acuruado. leuãtou se direito seus pees. e fuy saão daly em diante.


Guardar XMLDownload text