Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Saturnino de Tolosa-10 < Chapter Saturnino de Tolosa-11 > Saturnino de Tolosa-12

¶De como sam Sadornym foy atado pelos pees hũa corda ao pescoço do touro. e o leuou arastãdo pelos degraos afũdo. e o esmeolou todo. Capitulo .cclxxix..cclxxix.: erro por.cclxix..

QUando vio todo aqsto a cõpaha dos gentios ouueron todos muy grãde sanha a grãde marauilha. E como estauã açẽdidos de muy grãde rayua. nom quedarom d’atormentar o sancto martir que o nosso sehor chamaua do çeo. e alegraua se o santo bpo vençedor E por ẽde porque erã ja dstroydos todos os ydolos. Ouuerõ medo q toda a çidade pereceria. e chorauã todos qrelãdo se. e deziã. Ay porq viuemos. ou porq nom moremos Ay porque trouuemos. ca Sadornim aqste emcãtador. porq o nom matamos logo. porq vĩgassemos o nosso torto. e dos nossos deuses. Ay q mal escarneçidos somos. emganados somos. Uẽçudos somos como durara daq adeante a nossa çidade. E quãdo oulhauã os seus ydolos. e os viã qbrãtados. qbrauã todo o santcosantco: erro por sancto. martir com pedras. e dauã todos vozes. e deziã. Tolhede daq carniçeiros. tolledetollede: castelhanismo. este homem cheo de nemiga. e matade Sadornym aqste q podemos uerter. E areigade da terra. o seu nome. e a sua renẽbrãça. porq nun ca jamays faça dano aos nossos deuses. E quãdo eles esto deziam. o santo martir estaua de toda vontade ficado em oraçõ. e os gentios cheos de nemiga. Tomarõ o touro q tragiã pera os sacrifiçios. E husaron dele em toda maneira. ca lhe atarõ muytas cordas. e sogas aos costados. e ao pescoço. e tihã nas pa de tras p çima do espinaço. e atarõ lhas aos pes do sco martir os muj crues husarõ muj cruamẽte do touro muj brauo. ca mudarõ o sacreficio e mudarom a vida ao touro. e emuiarõ o bem auẽturado martir sam sadornym a gloria perdurauel de nosso senhor jhesu o. ca ferirom muy fortemẽte o touro garochas. e fererõfererõ no: erro por fezerõ no. despenar de çima do capitolo pelos degraos afundo. E logo aos primeiros degraos q deçeo foy quebrantada toda a cabeça do santo martir e forõ espargidos todos os seus meolos e forom esmehuçados todolos mẽbros do seu corpo. E dsta guisa enuiou a sua alma a nosso senhor que o coroou p mereçimẽto do seu marteiro e porque lydara muy fielmẽte polo seu nome.


Guardar XMLDownload text