Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Teófilo-4 < Chapter Teófilo-5 > Teófilo-6

¶De como o adiãtado ameaçou teofilo q o atormẽtaria se negasse a fe. Cap .cxxiiij.

QUando o adiamtado ouuio aquesto que sam TephiloTephilo: erro por Teophilo. dizia marauilhando se muyto. dysse lhe. Como podeste logo arreigar de ty o adoramento dos deuses pola creença de o. E respõdeo lhe teofilo. e dise lhe. Assy como eu neguey d todo coraçõ os ydolos mortaes. assi cry de todo coraçã em jesu o q he filho d ds q he rey mortal. E por ẽde prego agora o nome sãto e verdadeiro e limpo. e sem todotodo: erro por toda. mãzella. e nome em q he nẽhũa ẽfinta. nẽ nẽhuũa das vaydades q reynã emnos ydolos. E disse lhe emtõ o adiãtado. E como vaydade reyna em os nossos deuses? Respondeo emtõ teofilo e disse. Como te semelha a ty q reyna vaidade emnos ydolos? q fez o homẽ d madeiro. ou os dreito sendo arame e os limou ferro. ou os soldou estãdo em chũbo. e q os guardã de noyte caães e teçẽ as aranhas sobre as suas teas. E os finados q estã elles cheos de ratos he adiãtado mẽto eu se aqsto todo. posso eu bẽ puar. porq sabes q eu mẽto. direto he q cõsentas a vdade. e q tolhas do teu coraçã a mẽtira. Ca cõuẽ q tu q julgas os outros mẽtirosos. q tolhas a ty mesmo da mẽtira e que tornes a vdade q he nosso snor jesu o Respõdeo ẽtõ o adiãtado. e dise. E como os nossos duses viuos? Respõdeo teofilo. e disse lhe. Mẽtre aqsto he q tu dizes. vemo los nos q ymagẽs sẽ siso. mas ds siso ha visiuelmẽte e estes som guardados doutrẽ e elle guarda a outrẽ. e [....] assy nom he duo eu outrosi ser vẽçido e [....] assy nom he deuo eu outrosi ser vẽçido: sem a consideração de uma lacuna semântica o enunciado resulta incoerente, parece faltar a conjunção se que faça desta oração uma oração condicional. por rezã. E dise ẽtõ o adiãtado Bẽ vejo eu mal auenturado q cobiças morrer maa morte E disse ẽtõ teofilo. eu cobiço achar muyt beẽs. E disse ẽtõ o adiãtado. Sabe se tu qres durar aqsta loucura q far t'ey pmeiramente atormẽtar de muy crues tormentos. e cabo matar t’ey d maa morte. d guisa q veras q te aproueitara a vaidade de christo. o q tu ja adoras.


Guardar XMLDownload text