Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   200d < Page 201a > 201b

coraçõ estando atormẽtado. E respondeo lhe emtõ sam çebriã e disse lhe. O teu he endureçido q he renegado do nosso snor e fuges ante a façe de nosso snor jhu o mas eu reçebẽdo delle merçee afico me por entrar emno seu reyno. ca tu me as feito digno polos teus tormẽtos.

¶De como çebriã e sãta justina foram metidos em hũa sartaã de ferro chea de pez. e de rezina feruẽte e lhes fez mal nẽhuũ. Cap .cliiij.

QUãdo o cõde euthemio vio aquesto q sam çebriã dizia estando ẽno tormẽto foy muyto sanhudo por ende. e mandou fazer hũa muyta grande sartaã de ferro e feze a encher d pez e de grossura e de rezina. e feze lhe poer mujto grande fogo de fundo desy mandou meter em ella os bẽ auenturados sam çebriã e santa justina. E logo q hy foy metido sam çebriã ficou muyto alegre e lhe fez mal nenhuũ o fogo. Mas a bẽ auenturada virgẽ santa justina qndo foy açerca da sartaã foy muyto espãtada e ouue muyto grãde medo. e duuidou de entrar em ella. E quãdo o vio sam çebriã disse lhe. entra cordeira de o entra comigo d suũ. ca tu me abriste as portas do çeeo e tu me amostraste a carreira do lume q guia os homẽs a elle. E pois queyras agora ser vençida deste juiz muj louco e muyto vaão


Guardar XMLDownload text