Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   18d < Page 19a > 19b

os mãdou tirar do carçer e trager ante sy e desque forom vindos disse lhes Ha emno mũdo algum ds mais poderoso que o sol por q vos deuades leixar a sua dignidade. e tornar uos a outro. Assy como ele mayor. Respõdeo emtom o bem auenturado Jonita e disse. Nos ao verdadeiro ds hõramos e creemos que he ds do çeo e da terra. e de toda a criatura. e que fez aqueste mesmo sol que tu dizes. e da lhe por offiçio que alumie de dia segũdo que deu aa luna e a ordem das estrelas que alumeã as teebras di noyte. E disse lhes emtom adrião. mais sesudamente faredes se comprirdes a nossa võtade por tal que posades ser dos majs adiantados do nosso paço que nom seredes se durardes em esta vossa loucura. e fordes destruydos per muy cruel morte. E responderõ lhe emton os muy santos Faustino e Jonita e disserõ lhe nom fazemos nos cousa vaã que nos a morte traga. E disse emtom Adriano mal fazedes quando dizedes que sodes cristianoscristianos: castelhanismo. e que leixades a paz do nosso amor e queredes ser emçujados d ma fama. Respondeo emton sam Jonita e disse muy bem fazemos nos em meẽfestar e descobrir que somos aãos ca o teu amor nos escusa lo deuemos por tal que posamos vijr a graça do rey pdurauel. E emtom disse Adriano o empera

Guardar XMLDownload text