Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   48d < Page 49a > 49b

ditas todas aqstas cousas. espantarõ se os mançebos. e alçarom as maãos contra o çeo. e chorauam. e começarom a dizer. Ay muy doçe auoo. e porq escõdiste ataa agora toda aqsta verdade aos nosso coraçoões E ela lhes respõdeo emtõ. e disse lhes. Porq eu nũca puyde guisar vosso padre que qsesse cõsentir em aqsta verdade. E por emde por medo que se vo lo eu dissese. Defender vo lo hia vosso padre. e as minhas palauras fariam frujto. por esso vo lo leixeuleixeu: erro por leixey. eu d dizer.

¶De como os tres mançebos espertaron. e dos sonhos q somharõ essa noite. e d como eles cõtarõ todolos seus sonhos. Capitulo .cj.

DEpois que leonila disse aqsto somharõ os tres mãçebos. e contarõ o q virõ aqla noite cada E começou seosipo dizer a grãdes vozes. Uia me em agoa clara q per mim pausou Em a qual hũa senhora me lauou e ela metia nos meus beiços a sua teta. chea de leite e q esforçasse com aqste leite. Que qndo fores na batalha. Qnto mais beberes esforçes. e mais aginha vẽçeras. e logo q seosipo. ouue aqsto dyto disse eleosypo crede me q eu vi outrosi esta noite outra visom. e direy vos qual eu via outrosy minha auoo que estaua ẽno çeo sobre huũa seeda muy gran


Guardar XMLDownload text