Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Valentino e companheiros-5 < Chapter Valentino e companheiros-6 > Valentino e companheiros-7

¶De como Cratom. e sua molher. e toda sua cõpanha. e Proculo. e Efibo. e Apolonio forõ baptizados. E sam Ualentino descabeçado. Capitulo cent e quinze. DEsque foy passada a noite e veo a mahã abrio Ualẽtino a porta da camara e amostrou Crimõ o moço a seu padre. e a sua madre saão de sua ẽfirmidade. assy como se nũca fora doẽte. E ẽtõ Cratõ com toda sua casa creo. e foy baptizado. e Crimõ nũca o tãto podrõ cõselhar q se ele nẽhuũa guisa qsesse ptir de sam Ualẽtino. E pculo e Efibo. e Apolonio baptizarõ se. e tornarõ se a nosso snor. e leixarõ de estudar ẽnos saberes do mũdo. Ca de tal guisa se derõ a ds q dpois ouuerom cuidado de ler leteras segraes. mas semp estudarõ emnas q falã de nosso snor. E achegauã se de todo a seu meestre valẽtino. ca no puauã ja solamente as suas palauras. mas as grãdes marauilhas q ds fazia por ele. E dspois aqstes tres santos forõ cõuertidos muytos escolares a fe de nosso snor jesu o. De guisa q habundio filho do adiãtado da çidade de Roma. foy cõuertido p eles de todo seu coraçõ. e d toda cõprida fee e dezia a grãdes vozes ante todo o pobo q era seruo de jesu o. E emtõ ouuerõ muy grãde sanha todolos senadores de Roma. e prenderom sam Ualentino. e ferirã no vergas. e queriam lhe fazer sacrificar aos ydolos. E desq o ferirõ meterom no em prysom. e porq o uyã alegrar se muy fortemente. e cõfortar os coraçoões de todos aqles que por ele creerõ em jesu o. Tirarõ no a mea noyte muy caladamente fora do carçer. e degolarõ no p mãdado do mnymny: erro por muy. brauo plaçido adiãtado da çidade.


Guardar XMLDownload text