Corpus de Textos Antigos

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AuthorBernardo de Brihuega
EditorAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Translation/RedactionTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Translation/Redaction Date1300-1325
AttestationLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Attestation Date1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
Text typeHagiografia

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   Ansano e Máxima-3 < Chapter Ansano e Máxima-4 > Ansano e Máxima-5

¶De como os santos martires adormeçerõ no carçer estando em oraçom. e apareçeo lhe o anjo do nosso senhor q os confortou em suas coitas. Capitulo .cxxxiiij.

DEsque os santos martires forõ ẽçerrados emno carçer deitarõ se logo a fazer oraçõ. e disserõ. Probasti domine cor nostrum. et visitasti nocte igne nos examinasti Que quer dizer. Probaste senhor o nosso coraçõ. e visitaste nos de noite. e probaste nos fogo. E senhor se he achada nos algũa carreira de maldade. trage nos tua ajuda pdurauel. E desque ouuerõ cõprida sua oraçaõ. ẽcheo se todo o carçer de odor muy saboroso. e muy manso. e sohou huũa muy grãde voz emno caçer q disse. Alegrade vos semp em nosso senhor. e de cabo vos digo q vos alegredes. ca ja agora cõpridas as vossas orações. e mereçestes reçeber aqlo que o olho nũca vio nẽ orelha. nũca ouuio nẽ sobio. nũca em coraçõ de homem. E estas som as cousas q ds pmeteo aqueles que o amã. E qndo os sãtos martires ouuirom aquestas cousas. ficarõ os giolhos em oraçom. e deziã rogando a ds. Graças damos a ty sensorsensor: erro por senhor. jesu o. que ouues ãte que sejas chamado. e cõfirmas a tua misericordia sobre os q te temẽ. E agora senhor ds poderoso em todalas cousas tu que es coheçedor das puridades. e q soubeste todalas cousas ante q fossem feitas. snor nom nos desempares nẽ nos desates dos teus mãdamẽtos. mas aue merçe de nos. E depois que ouuerõ acabada sua oraçõ começarom a cantar em voz de dauid propheta estes versos do salteiro. Exaudi deus orationem meam. et ne despexeris deprecatione nostram. intede i nos et exaudi nos Cotristati sum in exercitatioe nostram coturbati sumus a voce inimici et a tribulatione. Que qr dizer. Snor ds ouue a nossa oraçõ. e despreçes os nossos rogos Mas senhor para mentes nos e ouue nos. Ca nos emtrestiçidos somos ẽno nosso mouimento. e tornados somos do imigo. e da tribulaçom do pecador. Mas tu senhor nos desẽpares ata a fim. E depois que ouuerom comprida sua oraçõ do psalmo veo lhes somho. E eles ali dormindo. apareçeo lhes o ãjo do nosso senhor. e disse lhes. Auede fehuza. e temades. ca o nosso snor jesu o vos chama pa vida pdurauel. E quando os santos martires ouuirõ aquesto despertarõ se lugolugo: erro por logo. e derom graças a jesu o.


Download XMLDownload text