Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
tura q he muy linpa e elles som çuyos . Onde diz sam paulo . O homẽ anjmal nõ entende aqllas cousas q som do spu de ds . E diz sã gregorio q aqlle em q regna a deleytaçom da carne . nõ cuyda nehũa cousa dos segredos celestaaes .
Capitulo . sexto .
AS sanctas scpturas emformã ho homẽ de dentro q he a alma ẽ utudes de dent . Ca ellas emsinã tenpança e prudencia de sabedoria e Justiça e udade . E nõ ha cousa mais proueytosa aos homẽs q estas utudes . Onde diz o aplo . toda scptura deujnalmẽte spirada pueytosa he pa ensinar . pa seer homẽ pfco pa todo bem . Mais som algũũs q p muyto tenpo léérom e aprenderom e teen se q sabem todo . e por ẽ nõ qrem leer p os liuros E estes taaes som psũtuosos mays q aristotiles e socrates filosafos . Ca disse socrates depos muytos tẽpos q estudou e leeo com gnde diligencia . Esto tam solamẽte sey q nõ sey nehũa cousa . E aristotiles estando em fim de seus dias disse a seus discipulos . Eu entrey em este mũdo com coyta . e viuy em elle toruado . e agora sayo me delle neycio e sem sabr . Onde diz sco agostinho . tanta he a profudezaprofudeza: erro por profũdeza. e a alteza das leteras dos ããos q senp ẽ ellas aproueytaria e acharia q aphender cada dia . se me trabalhase em gnde
Guardar XML • Download text
|