Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
q tomaua em aqlls argumẽtos das sofismas . E a chama de q he cuberta som as pelles dilicadas q tragia por forraduras dos panos em desuayradas maneyras . E ho meest lhe disse . a mỹ parece me esta pena ligeyra . E ho escollar lhe disse q estendesse a mãão e asy uerya como era ligeira aqlla pena . E ho meest estendeo a mááo . E o escolar lhe lançou hũa gota da sua suor ẽna maaomaao: erro por mãão. . E logo aqlla gotey da suor traspasou a maaomaao: erro por mãão. do meest como se fosse sééta ẽ tal gujsa q el sintio maraujlhosamẽte a dóór e ho tormẽto do escollar . E dise lhe o escollar tal he este fogo todo . E entom o M ficou tam espantado do fogo . q pose em seu coraçom leixar o segle e emtrar ẽ religiom . E em out dia estando todos seus disciplos Jũtos . feze hũũs usos q dizem assy . Leixo este sóóm cloax aas ráás . e cras aos coruos . e as uaydades aos vããos . E eu uou me a hũa sciencia da lisicalisica: erro provável por losica. q he tal q nõ temem a conclusom da morte . E leyxou logo o segle . e meteu se ẽ religiom em q he o estudo da sabedoria . Ca esta he a udadeyra sabedoria . conprir os cõselhos de Jhu o . por q he homẽ bem auẽturado . Onde diz a sabedory ẽno ecclesiastico . Bem auẽtutado he aql q ujgia cada dia aas mjnhas por
Guardar XML • Download text
|