Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
Juljano q blasfema ẽno meu filho soberuosamẽte . E logo ueo sam mercurio cõ suas armas . E ella o mãdou q fosse matar Juliano empador . E elle foy sse . Quãdo sam basilio vio esta ujsom . fo ssefo sse: provável erro por foy sse. logo hu era o sepulcro de sam mcurio hu estauã as suas armas gudadas . ca elle fora caualey . E nõ achou sam basilio as armas . E pgũtou ao sancstam por ellas . E elle lhe Jurou q aa noyte daql dia as ujra elle em aqlle lugu hu senp erã gurdadas . e q as nõ uja agora nẽ sabia q forã dells . E abrirõ o moymẽto de sam mcuryo q nõ auya aJnda vij dias q fora mortemorte: erro por morto. . e nõ acharõ hy o corpo . E em out noyte seguj̃te vyo sam basilio sóó vĩj̃r sã mcurio e meter se ẽno moymẽto . e q possera as armas ẽ seu lugur E uyram a lança delle tinta con sangue fsco . E acabados vij dias . ueeo hũũ M de sophistaria de Juliano fugindo . E disse q Juliano era morto . ca hũũ caualey nõ conhecido ueo a el muy fortemẽte e cõ gnde espanto . e trespasou o cõ hũa lança ant as gudas dos caualeys . E aqlle caualey nũca mays pareceo . E ujlianoujliano: erro por juliano. q se uyo chegado aa morte . braadou e dise .
Guardar XML • Download text
|