Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
[..................................]Não foi deixado espaço para a titulação, provavelmente porque se trata do início de uma coluna. Porém a letrina seguinte e o modo discursivo não deixam dúvida de que se inicia aqui um novo capítulo, pelo que a ausência de espaço deve considerar-se erro do copista.
Tres maneys de uaydade som ẽ este mũdo psente aas qaes som subgeitas todalas cousas q [.........]que [..........]: lacuna semântica; falta a forma verbal que sirva de predicado ao sujeito todalas cousas e ao complemento circunstancial de lugar sóó cééo. sóó cééo A pmey uaydade he demudamẽto q ha ẽ todallas cousas tenporaes caydicas . A seg uaydade he de coryosidade ou de cobijça q ha enosenos: erro por ẽnos. coraçõõs dos homẽs p amor q ham desordenado aas cousas uaas e tspassadoys . A tcey uaydade he mortalidade q a ẽn corpos dos homẽs por penalidade . Esta derradey uaydade he cõtada por pena ao homẽ tan solamẽte . como qr q a morte naturalmẽte uẽ a todallastodallas: o copista emendou a tempo todas, substituindo o s por ll. anjmalias . mas o homẽ he subgeito a ella por pena do pccado . Porq o homẽ podera escapar da morte por graca de ds q Recebeo qndo foy cado . Ca se nõ peccara nũca morrera . E fezerõ filhos sem pccado . e ẽ aqlle estado de ygnocẽcia forã leuados aa glia celestal . q he melhor q o parayso treal ẽ q ujuyã . A uaydade da cobijça esta ẽ tres cousas . s . ẽ cobijça dos olhos . e ẽ cobijça da cne . e ẽ sobrua da ujda . A cobijça dos olhos recebe ẽ ssy ujstas enganossas das cousas do mũdo . e as cóóres dellas . E em esto a mẽte do homẽ esqece sy meesmo . e derrama sse pllas cousas de fora . e anda cercãdo todallas cousas . se achara algũas cousas nouas ou algũas maraujlhosasmarauilhosas: a palavra foi inicialmente escrita com duplo s, apresentando-se rasurado o primeiro deles. . E senp he feyta em mudaçõ asy como se nõ fosse
Guardar XML • Download text
|