Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   64b < Page 64c > 64d

ta tam solamẽte a alma mas aJnda ao corpo . asy como fez a este escudey . bem assy a boa auẽturãça do mũdo . tan solamte he sinal de pdicõ da alma . mas aJnda do corpo e do bem corporal . Ca diz sco agostinho . q mais pigoso he o mũdo qndo he blando q qndo he noyoso . Por em diz dometo filosafo . q ha no mũdo cousa mais mal auẽturada . q aqlle a q nũca aueaue: erro por auẽ. algũa cousa contray . Ca este tal nũca sse puou . mal Julgou delle o senhor ds . Onde conta ualerio dhũũ homẽ q todallas cousas . q todallasque todallas cousas . que todallas: a repetição é erro do copista, devida talvez a salto do mesmo ao mesmo na palavra que. qque: na sobrelinha. fazia e cometia . todas. todas vĩj̃nham a seu talente e a seu pzer . En tal gujsa q hũa uez lancou p seu talente hũũ anel hũũ peego . por tal q prouasse algũa pda . E estando elle pescando aqlle peego qndo lançou o anel . tomou logo hũũ pexe q engulira o anel . e assy cobrou logo o seu anel . Mas depois acõteceo a este homẽ q senp fora bem auẽturado este mudo q hũũ adeantado d'el Rey daryo o mãdou poer cruz hũũ alto mõte . e aly morreo e apodreceo . E por deue homẽ muyto cõfyar ẽna boa andança . q muy dura . ca della se segue muytas uezes maa uẽtura . Ergo se deue homẽ gloriar da boa ã

Guardar XMLDownload text