Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   69c < Page 69d > 70a

as a vista recebe della a fegura e a collor e o geesto e o afeitamẽto e todos os mẽbros e toda a desposiçom do corpo . E todas estas cousas qnto mais som tanto mais acendeacende: erro por acendẽ. a maa cobijca . Asy como a lenha qnto mais he . tanto mais faz mayor fogo . Outssy a vista he mais lygeyra e mais tostemẽte Recebe q os outros sentidos . E por ligeyramẽte pecca homẽ . pella vista e tostemẽte . Ca ee: erro por ẽ. hũũ ponto q o homẽ vee . logo esse ponto pode peccar . E asy parece q pllos olhos se pode faz o pccado p muytas gujsas . e cõtinuadamẽte e ligeyramẽte . E por hũũ sco homẽ q auja nome rogeryo frade meor muy alto contẽplatiuo . gudaua sse muyto . de oolhar as molhers . E hindo hũũ dia coco: erro por cõ. seu cõpanheyro . ẽcontrarõ hũa molher q elle muytas vezes fora visitar sua cassa . e muytas vezes falara ella ẽna porta da egya . E saudarõ na . e ella ells . e passarõ e forõ se . E fy rogeryo pgũtou a seu cõpanheyro se era aqlla a molhr q elle hia visitar . E o conpanheyro lhe disse q aqlla era . E dise lhe mais o cõpanheyro . puẽtura a conhecedes uos . E fy rogey lhe disse . eu a conheco . ca nũca vy a face della . nẽ aJnda a de mjnha madre depois q foy

Guardar XMLDownload text