Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
Como q diz . Eu assy como surdo nõ ouuyndo aqllo q soa ou q queque que: a repetição é erro. he dcto fora de mỹ . ouuyrey aqllo q falar ẽ mỹ dentro o senhor ds . Onde diz . a esposa de ds q he o homẽ deuoto . A mynha alma se dereteo qndo me falou o meu amado . Como q diz cõ o salmjsta . Feyto he o meu coracõ . asy como a cera deretuda . cõuem a sabr qndo Jhu o q he o amado da alma fala a ella p espiracõ de dent . do ql falamẽto he acesso e afogado muy fortemẽte . E asy como a cousa acesa e ardente faz derreter a cera e resoluer . bem asy a alma deuota tangida pello falamẽto ardente da espiraçom de dentro logo se derrete e resolue ẽ dulcura do seu amado Jhu o . E a alma assy derrituda e esqueeentadaesqueeentada: a abreviatura de ue seguida de dois e resulta em três e seguidos. pello falamẽto do senhor amoroso . penetra e tspassa as cousas escondidas dos segredos de ds . Porq qndo a alma he esquẽẽtada pello amor ardente q a ẽ sy . e se derrete pella voz muy doce do seu amado . ẽ tanto se derrete. q muytas uezes ouuỹdo dent en ssy a uoz delle q he de fogo e resolue e derrete . Uem a alma a sayr fora de ssy ẽ extassy de alta contenplaçom . E entoento: erro por entõ. nõ a pode ẽbargr nehũa cousa . q ella nõ entre sotilmẽte e muy agudamẽte aos segredos de ds . E entõ chega ella ao
Guardar XML • Download text
|