Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
do odor de Jhu o e o desamõ . mais as almas fiees o amã e correm apos elle e oapos elle e o seguẽ: o copista escreveu primitivamente apos elle / e seguem, após o que emendeu o sinal tironiano para o artigo definido e acrescentou novo sinal tironiano na margem de dorso. . E por ẽ diz a esposa ẽnos cãtares do amor ao esposo Jhu o . Milhores som as tuas tetas q o vinho . ca som de muy boo odor cõ muy bõõs hũguẽtos . oleo espargido he o teu nome . E por ẽ as mancebas nouas te amarõ muyto . E estas mancebas som as almas fiees e deuotas . nouas p graça e nõ uelhas p culpa . nẽ maninhas de fazer fruyto de boas obras p ujlhyce mas abastosas de dõões spuaes . e fortes e non fracas como uelhas nẽ curuas . ẽ gujsa q ponhã seus olhos ẽnas cousas treaes . mas leuãtadas ao ceeo p deseyo das cousas celestaes . E estas som as mancebilinhas q amõ muyto o senhor ds . E assy deue de fazer todo fiel ãão amar muyto sobr toda cousa Jhu o . e correr ẽ odor das suas graças . e siguy lo cõ feruẽte coraçom . e despzasdesprezas: erro por desprezar. as cousas treaes e o odor dellas . Porq qnto mais homẽ p maneyra de mecimto despzar os odores do mũdo . tanto mais pfeytamẽte e mays deleitosamẽte recebera a muy grãde blandeza dos odores celestaes . nõ tan solamẽte ẽna out ujda mais aJnda ẽ esta psente vida . asy como
Guardar XML • Download text
|