Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
e lancey te do mõte de ds . o teu coraçõ foy leuãtado ẽ tua fremusura . e eu te lancey ẽ tra . Os cedros nõ forõ mais altos q tu ẽno parayso de ds . as fayas nõ sse yguldarõ aa tua altura . Os platanos nõ forã yguaes aas tuas folhas . Todo lenho pcioso do parayso . nõ he semelhante a elle e aa sua fremusura . porq feze o ds muy fremosso ẽ muytas folhas espessas . E como qr q este lucifer q foy pmey angeo ouuesse muyt e gndes bẽẽs . q sse demostrã p estas semelhanchassemelhanchas: erro por semelhanças. muy fremossas q põõe a sca escptura . po porq tomou vaagloriavaagloria: erro por vããgloria. delles cayu do ceeo . e he agora Rey sobr todollotodollo: erro por todollos. filhos da sobua . e he o gnde dagrãdagrã: erro por dragã. ruyuo q he lancado ẽno lago do Jnferno . E assy parece q estes bẽẽs naturaes da alma podem seer áazo de pdiçõ . Por ẽ diz sam bnardo q ẽna pfissom da religion o homẽ q he de engenho arteyro . e he sages em arte . e he o entendimto muy agudo . estas cousas som estormtos assy de pccados cõmo de utudes . Ca milhor carreyra he o tbalho e a oracõ pa acalcar a ciencia e as utudes . q a sotileza do ẽgenho e a agudeza do ẽtendimto . Onde diz boecio . q a rrudeza e o botamẽto de cada hũũ . p dilygẽcia se amolenta . E diz o filosapho
Guardar XML • Download text
|