Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   10b < Page 10c > 10d

os brancos e as rosas umelhas . vyo muytas conpanhas de menjnos e de menjnas . uestidos uestiduras mais aluas q a neue . e com coroas ẽnas cabeças . q andauõ muy alegres cantando . E antre elles viu hũũ sco abbade [......] nomeabbade [......] nome: lacuna semântica, falta uma preposição ou uma oração relativa que estabeleça a conexão entre a personagem e o nome. Juserto q lhe dizia . Ex o lugu q te he aparelhado . mais porq es necesarya aas tuas Jrmããs aJnda a cabo de pouco tempo vijnras . ca esto gáánhou a ugem gliosa sca m do seu fi . E depois desto ueo out uez aqlla aue q trouuera aly a sca molhr . e bafegou lhe ẽna boca . e tomou a e tornou a donde a trouxera . E hũa noyte Jazendo a sca molhr dormj̃do . aparece lhe hũũ angeo semelhança de hũũ sco padre . o ql era muy branco e muy esplandecẽte . e dise lhe . Filha muy doce aparelha te pa recebr o gulardom e a coroa da tua ujtoria . e atende a tua sayda deste mũdo . E eu sõõ muy alegre da tua ujctoria . e daq a cem dias receberas o fruyto do teu trabalho muyto gáánho . E mãdou lhe q cada dia . e cada noyte rezase o salteyro p aqlles cem dias . E dysy tomou lhe a cinta q tijnha cingida a redor das rẽẽs . e leuou a e desapareceu . E a sca molhr depois q foy certa daqlle pmetymẽto .

Guardar XMLDownload text