Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   113a < Page 113b > 113c

çom dos seus . e muytas uezes foram mortos . tan solamte pellas mããos dos Jmijgos mas aJnda pellas mããos dos seus . E muytas uezes forã mortos p peçonha . e todo esto lhe aueo pello poderio q eram postos . E tan solamte som postos pijgo dos ẽmijgos q podem seer Justos . mas aJnda dos ẽmijgos q som Justos q som os diabõõs . Onde diz sam gregorio . todo aqlle q he mayoral e ha poderio despensar as cousas treaes . mais largamte esta apstes pa os dardos do ẽmijgo escondido q he o diabóó . E assy o poderio tenporal e a dignjdade trage cõsigo pijgo do corpo e da alma . Outrossy diz sam gregorio . gnde he o poderio tenporal q a ante ds seu meriçimẽto pella boa aminjstçom do Regimẽto . po muytas uezes Jncha con sobua e elleuãtamto da cuydaçom . e ẽqnto aadefora he ccado de muy gnde fauor . he uazio de dent da utude . E esqueeçe sy meemomeemo: erro por meesmo. e uay sse depos as uozes alheas . e creecree: o copista escrevera crece, mas o c foi rasurado. Não é possível determinar se se tratou de uma emenda mediata do copista ou do segundo revisor que, sobre o espaço resultante, escreveu ss. A lição resultante é redundante (crê-se de si mesmo) e não deverá representar a lição correcta. de ssy meesmo q he tal . qual ouue dizer de fora . e ql elle deuja ẽtender departido dentro sy despzar os subJeytos . e conheçe q som Jguaaes a elle p ordẽ de natureza . e pensa q sabe mais q todollos outros . sobr os qaes vee

Guardar XMLDownload text