Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
guro . E por ẽ diz sam Jeronjmo poucas uezes ou nũca tlhe o pee da molhr a tua cassa . todallas ugẽẽs de Jhu o ou nõ as conhecas ygualmẽte ou as ama Jgualmẽte . Para mẽtes q nõ fiqs cõ ellas ẽ hũa cassa . nẽ confies ẽna castidade trespassatrespassa: erro por trespassada. . ca tu nõ es mais forte q samsam . nẽ mais sco q daujd . nẽ podepode: erro por podes. seer mais sabedor q salamõ . E nẽbre te senp q a molhr lançou o madormador: erro por morador. do parayso fora da sua possissom . E por ẽ diz hũũ sabedor . a femea ẽganou adam e samsom . e rey dd e salamõ . pois quẽ sa agora seguro . E diz outsy sam Jeronjmo falando dá árte ẽganosa da molhr . Ella faz a sabendas a saya ou camjssa descoseyta ẽ algũ logares por tal q pareça algũa cousa do corpo . e aqllo q he feo cob sse . e aqllo q he fremofremo: erro por fremoso. parece . CapertamCapertam: erro por Ca apertam. o cos cõ cinta crespa . e os cabellocabello: erro por cabellos. pendẽ ẽna fronte ou sobr as orelhas . E leixam aas uezes cayr o mãto . por tal q pareçã os onbros brancos . E como se nõ quissemquissem: erro por quisessem, decorrente da mudança de linha (qui/ssem). q a ujssem alça tostemẽte o manto . e cobra ssecobra sse: erro por cobre sse. cõ elle . mostrãdo hũa cousa e out pmete . A linguoa della soa castidade . e todo o seu corpo demostra luxuria . Áádur he algũa molhr posto q seia fea ou
Guardar XML • Download text
|