Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   137a < Page 137b > 137c

ua ameude seu marido . e depois q dormja . furtaua lhe as chaues e abria a porta e saya faz sua uõtade aqlle mãcebo . E porq o marido era ẽsinado sobr as artes das molhes . porouporou: erro por parou. mentes como sua molhre lhe daua muyto a beuer . E hũũ dia beueo mais q soya acijnte pante a molher pa ueer o q faria . E ella leuantou se a mea noyte . e fortou lhe as chaues assy como auia custume e abrio a porta . e sayo ao mancebo . e o marido q yazia espytando leuãtou se . e carrou a porta muy bem E posse sse ẽna freesta ataa q uio q sua molhr q se tornaua camjsa pa cassa . e começou a puxar a porta . e o marido mostrando q sabia quẽ era . pgũtou quẽ estaua aa porta . E ella pidyo lhe pdom . dizendo q nũca mais sayria fora . mas elle lhe qs abrir . dizendo q elle diria aqlle fctofcto: erro por fecto. a seus parentes . E ella comecou de gem dizendo q se lhe absse q sse lancaria hũũ poço q hi estaua . e q elle daria conta della a seus parentes . Mas o marido a leixou porẽ ẽtrar . E ella tomou hũa gnde pedra . e lançou a ẽno poço con esta ẽteençom q seu marido ouujria o sõõ da pedra qndo caysse ágoa . e cuydaria q ella se lançara ẽno poço . E tanto q ella lancou a pedra ẽno poço escondeo se

Guardar XMLDownload text