Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
ua ameude seu marido . e depois q dormja . furtaua lhe as chaues e abria a porta e saya faz sua uõtade cõ aqlle mãcebo . E porq o marido era ẽsinado sobr as artes das molhes . porouporou: erro por parou. mentes como sua molhre lhe daua muyto a beuer . E hũũ dia beueo mais q soya acijnte pante a molher pa ueer o q faria . E ella leuantou se a mea noyte . e fortou lhe as chaues assy como auia ẽ custume e abrio a porta . e sayo ao mancebo . e o marido q yazia espytando leuãtou se . e carrou a porta muy bem E posse sse ẽna freesta ataa q uio q sua molhr q se tornaua ẽ camjsa pa cassa . e começou a puxar a porta . e o marido mostrando q nõ sabia quẽ era . pgũtou quẽ estaua aa porta . E ella pidyo lhe pdom . dizendo q nũca mais sayria fora . mas elle nõ lhe qs abrir . dizendo q elle diria aqlle fctofcto: erro por fecto. a seus parentes . E ella comecou de gem dizendo q se nõ lhe absse q sse lancaria ẽ hũũ poço q hi estaua . e q elle daria conta della a seus parentes . Mas o marido nõ a leixou porẽ ẽtrar . E ella tomou hũa gnde pedra . e lançou a ẽno poço con esta ẽteençom q seu marido ouujria o sõõ da pedra qndo caysse ná ágoa . e cuydaria q ella se lançara ẽno poço . E tanto q ella lancou a pedra ẽno poço escondeo se
Guardar XML • Download text
|