Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   143a < Page 143b > 143c

papa: erro por pera, faltou o sinal de abreviatura. tua cubtura dentes de marfim E escabarõ ẽno teu pço . pedra pciosa e purpura . e bisso e sirgo e posom ẽno teu mercado . e os te mercadores trouuerõ de tapetes pa te asẽẽtares . E foste chea e glorificada . muyto mais agora qbrantada es ẽno mar . E as tuas rriqzas lancadas som ẽnos pfundos do mar . qbrantada e tornada es nada e sras por senp E por esto se mostra q os afeytamẽtos sobeJos pzem ao senhor ds . ca todas estas cousas som vaydade . Onde diz ygnocencio . ql he mais vãã cousa q pentear os cabellos . e apranar a cabeladura . e hũtar as faces . e lauar o rrostro . e estirar as sobrancelhs . pois q certamẽte mẽtirosa e ẽganossa he a graça . e vãã he a fremusura . ca toda carne he feno e toda a gloria della he assy como a frol do feno . porq seg diz o salmjsta . Muy tostemẽte secara asy como o feno . E cedo cayra assy como as uças das heruas . Outsy diz hũũ dout . q as molheres q sse afeytã con fremosas uestiduras som tááes come o gato ou o cam . q mais ual a sua pelle q a sua cne . O afeytamẽto das molheres mayormte da cabeça he fornaça p q saae o fogo da maa cobijça . e mostra se p tal afeytam

Guardar XMLDownload text