Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   144a < Page 144b > 144c

mte se tu ouueres alfayas pciosas e fremosas . qual crueldade te poderas gloriar ellas . vẽẽdo tu mltidom dos pobres padecer mj̃guadas cousas necessarias . E outssy te deues lenbrar daqllo q he dcto de babilonja . Que canto se glorificou e qnto foy delect tanto lhe da de tormẽto e luyto . seias qnhoey das delectaçõõs della e tomedes das pollegadas della . Mas ql sa o tormẽto q sa dado ygualmẽte aaqles q se deleitam ẽnos leitos molles e cubturas pciosas . Certamẽte seer lhe ha dado aqlle tormẽto q diz o pphta ysaias . Asso ty seera estrada praça . e o teu cobrimẽto seera umẽẽs . Oo qyando leyto asso ty e quaes cobturas sobr ty . Oo como e qnto o homem deuja recear e auorrecer tal tormẽto . e leixar os deleitamtos dos leitos e das camas molles . E mayormẽte aqlla ora que nos husam das camas molles e dilicadas ẽtom specialmẽte nosnos: nos nos, com a primeira palavra pontuada em círculo, para anulação da repetição. sooe mais tentar o diabóó . mas ẽtom o deuem afuguẽtar . asy como diz sam bnardo . Que qndo o diaboo anda pellas cassas e loguares dos frades . a deuaçom o deue afuguẽtar do oratorio . E a liçom o deue afuguẽtarafuguẽtar: a primeira letra acrescentada na sobrelinha sobre cunha de inserção. do rrefortoyro . e a paciencia o deue afuguẽtar do capitollo . e os scramẽtos uijs o deuẽ afuguẽtar do dormjtorio . Ca o diabóó ha

Guardar XMLDownload text