Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
branco . e dizia lhe assy . Jrmãão Johãne q fazes aq . solta as psõões dos teus noyos . e ven te ya pa nos . ca este mãyar q eu tenho ẽna mãão he antre nos en gnde auõdança . e tanto q esto disse abraçou o . e meteu lhe ẽna boca parte daqlle fauõõ . E tanto cobijçou sam Johm seg disse a dulçura e odor daqlle fauõõ . q se elle podera ẽ aqlla reuelaçom nũca se partira dos pees de sam paulino p nehũa maney . E logo ẽ esse dia depois q acordou . s . aa qnta fey seg seu custume sééndo sãão acelebrou a festa da cea do senhor ds . E a sexta fey esteue senp ẽ oracõ . e ao sabado ẽna sega hora do dia foy sse muy alegre pa a egya . e sobio ẽ sua cadey e saudou o pobóó assy como auja ẽ custume . E o poboo saudou a elle . e ẽtom fez sua oraçom . e deu logo o spu a ds . e ẽ out dia de pascoa ẽtrarõ no . Outssy hũũ monge dhũũ m era despzado do abbade e dos outs monges . E qndo este mõge veeo a ponto de morte ujo Jhu o vĩj̃r a sy . e dise lhe o mõge . Senhor eu nõ ouue cõsollacõõe ẽna tra . E rrespondeo Jhu o e dise lhe . f uen te pa mỹ e eu serey tua cõsollaçõ . E esto foy demostrado ẽ visom ao abbade do m . E elle disse o aos frades pesando lhe do q auja fcto cont aqlle frade . E
Guardar XML • Download text
|