Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   155a < Page 155b

deçe todallas noytes este tormto . ca eu a mato cada nocte e he qymada . E qndo a eu feyro a espada . ella padeçe tanta dóór e tam gnde . a ql nũca padeçeo nehũũ sua morte . e mayor aJnda padece ẽno fogo . E pgutou lhepregutou lhe: erro por pregũtou lhe. o conde q cauallo era aqlle sobr q andaua . E o caualley lhe respondeo q era o diaboo q nos atormẽta muyto . E o conde lhe disse . pode uos algũa cousa acorrer . respõdeo o caualey . pode . Se uos fezessedes todollos mosteys e he ẽgreyashe ẽgreyas: provável erro por ẽ ẽgreyas, a menos que se trate de uma hesitação na grafia de hegreyas/ẽgreyas. da uosa tra . fazer oraçom por nos . e saçerdotes dizer mjssas por uospor uos: erro por por nos. . serem liures deste tormẽto E assy foy fco . Outsy o conde de mesticonja sẽẽdo hũũ dia seu pááço muytos caualeyros cheguocheguo: erro por chegou. subitamte hũũ homẽ conheçido çima dhũũ cauallo . e ẽtrou pello paaço . e disse aa: erro por ao. conde q se leuãtase . e o conde leuãtou se logo . e aqlle homẽ o fez caualgar çima dhũũ cauallo . e tomou o pellas redeas . e leuou o pllo haar muy tostemte . uẽdo o todos . e elles braadou q lhe acorressem . E todos o ujrõ asy hir ataa q o pderõ da ujsta . E ffoy sse pa os diabóós . porq ujuja a prazer dells e a prazer de Jhu o . Deo graçias . . . . . . . . .


Guardar XMLDownload text