Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
do e fonte séélada .
Dos gudadores do orto da sca scptura . capitulo . xiiij . :
Assy como o orto do parayso terreal he gudado per gurdadoresgurdadores: erro por guardadores. bem esptos q som os angeos q gudam e defendedefende: erro por defendẽ a emtrada delle . bem asy o orto da sca scptura he muy bem gurdada e gounada e defessaguardada e gouernada e defessa: note-se a concordância dos adjectivos com o partitivo e não com o substantivo principal, orto. p gudadores muy ujgiantes . E em sinal desto diz ezechiel . q as qtro animalias q elle ujo a rredor da cadeyra do senhor ds . aujam os olhos diante e de tras E por em aquj diz sam gregorio . q p esto se entende spualmte . q qualqr q se trabalha de pensar e meditar ẽna ley de ds . Deue ueer atras as delectaçõões do mũdo pa fugir dellas . e deante deue ueer os gualardoones pdurauees pa os gudar . E deste orto da sca escptura . diz emno liu de ester . q mãdou el Rey aparalhar em sete dias convite ẽno alpendre do orto . E diz Johãm demaceno . Trabalhem pa hir tgosamẽte ao parayso das scpturas . q sõ cousas de bóó odor e muy fremosas e muy doces . con cantigas de todallas deferenças Jntellec
Guardar XML • Download text
|