Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1143T1086Vida de Santa Eufrosina
Title | Vida de Santa Eufrosina |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Esperança Cardeira |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do latim: Vita S. Euphrosyne virginis transmitido pelas Vitae Patrum, PL 73, 643-652, talvez através do testemunho do texto latino transmitido pelo Alc. 1 (fls159-167). |
Data da Tradução/Redacção | 1375-1400 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc. 462, fls. 42v-50v |
Data do Testemunho | 1431-1446 |
BITAGAP | Manid 1143, cnum 1070, Texid 1086 |
Género | Hagiografia |
syna me aquellas cousas que
ssom de deus . disse lhe o mõge nosso ssenhor disse sse algem nom
Renunçiar o padre e a madre e os Jrmaaõs e os filhos e demais a ssua propria
uontade nom pode seer meu deçipolo Eu nom te sey mais dizer que esto . pero
sse podes ssoffrer as tentaçõões da carne desenpara todas as cousas e fuge de
todas as Requezas de teu padre . que achara mujtos herdeiros
disse lhe a moça eu confio ẽ deus e em as tuas horaçõões que
poderey trabalhar . polla minha alma cõ aJudoiro de nosso ssenhor . Disse lhe o
monge Rogo te que taaes desejos como estes estem bem firmes
. ca agora he tenpo de pẽedença A frase que se segue deve ser uma afirmação de Eufrosina, o que pressupõe uma lacuna na cópia. .
por em te fige tomar affam de viires aca pera conprires o
meu desejo e que ffaças oraçõ por mym e que me beenzas e que
talhes os cabellos da mjnha cabeça E levantou sse o mõge e ffeyta a horaçõ
talhou os cabellos a eufrosina e ujstiu a ẽ aujto de monga e orou por
ella E disse nosso ssenhor que liurou todos os sseus sanctos
elle te guarde de todo mal E depoys que esto disse partio sse e
foy sse ssua carreyra muj alegre mais eufrosina coydaua em sseu corraçõ dizendo
sse me ffor pera o moesteyro de molheres meu padre catar me ha e achar
me ha e tirar me ha per fforça pera meu esposo . porẽ hir
me ey pera hũu moesteiro de homeẽs e aly nõ ssospeytara nẽhũu
que eu ssoo ẽ elle E tanto que esto disse leixou a
ujstidura de molher e uistio sse ẽ vistidura de homẽ E aa tarde
ssayo sse da casa de sseu padre e leuou conssigo quinhentos
ssoldos e escõdeo sse ẽ huũ logar per toda a nocte E em outro
dia
Guardar XML • Download text
|