Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1614T12967

Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)

TitleVida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedigido originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248-1284
TestemunhoArquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793, fls. 211r-236r
Data do Testemunho1620-1645
BITAGAPManid 1614, cnum 27628, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Milagre da prisão do irmão da santa < Chapter Milagre das três mulheres (póstumo) > Milagre da mulher que trabalhava no dia da santa (póstumo)

Millagre das tres molheres que forão sans das suas dores.

Hum clerigo nos contou que tres molheres que em Guimaraas auiam dores desuairadas. ca hũa era demoniada, a outra auia fluxo de sangue, a outra como quer que paria muitos filhos auia depois gram noio, porque lhe morriam todos, as quaes molheres aiuntadas todas de suu, contarão suas dores todas, quada hũa, hũa a outra, dizẽdo que bem empreguado era em ellas pois non queriam cheguar onde esta santa jazia, que tantos millagres fazia, entom prometerom todas tres que fossem ao seu moimento desta santa com offertas e com obradas, a qual cousa a cabo de pouquo tempo loguo comprio, e quada hũa fez seu uoto e petição a esta santa, e deshi tornaron se pera suas casas, e a que era demoniada, e a outra que auia o fluxo, dali en diante forom liures e sans, e a outra dormio com seu marido, e conçebeo e pario hum filho ao qual pos nome martinho, e a cabo de pouquo disse a molher a seu marido, que pois lhe santa senhorinha dera este filho, que lho leuassem ao seu moimento com obrada, e offerta grande, o que prougue a seu marido, pero porquanto os homens as ueses leixão os uotos por outros neguoçios que lhes creçem, non nos comprio, que assi fez este, e por tanto o moço foi a cabo de sinco annos mudo, que non fallaua, do que o padre e a madre, se marauilharom muito, moço de quinze annos, non fallar, e mais deseiauam nunqua o uerem que de o auerem de criar come mudo, e os cuitados Cuitados: o t borrado. non se nembrauam como o prometerom de o leuar ao muimento desta santa, pero a cabo de pouquo, nembrou se a madre, e disse o ao marido, non sabes como prometemos de leuar este moço ao muimento de santa Senhorinha, e non o leuamos, sei certo que esta he a razam por que nosso filho tem a linguoa seca, e non falla, e elles tomarom pendença de seu peccado, e leuarom o moço ao moimento desta santa com grandes obradas e offertas e çirios, A ora de vespera o moço que era mudo sinque anos auia bradou e disse, padre meu, padre meu, entom o padre lhe disse, que queres, e o moço disse quaes som as candeas que aqui minha madre pos por mim entom o padre e a madre, e aquelles que presentes estauam fiquarom muito espantados, e louuarom a Deos muito, e a esta santa sua por tamanho millagre com’este.


Guardar XMLDownload text