Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1614T12967

Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)

TitleVida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedigido originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248-1284
TestemunhoArquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793, fls. 211r-236r
Data do Testemunho1620-1645
BITAGAPManid 1614, cnum 27628, Texid 12967
GéneroHagiografia

índice   222r < Page 222v > 223r

Millagre da Chuiua

Viuendo esta santa ainda aconteçeo que naquella igreia onde o seu corpo jaz grande millagre que Deos quis mostrar aos seus seruos por esta santa, en o tempo do verão quando soem a colher o pam aduzer as eiras, veerom os lauradores daquella terra per mandado do Preposto da egreia per malharem o pam, e leuarão no as tulhas, os quaes lauradores apostarão loguo a eira, e lançarão o pam em ella, e desi foram comer, pera pera: falta a conjunção: pera que. melhor, e com mor força malhassem o dito pam, então estaua o çeo tam claro, e o dia tam claro, que nhum homen non poderia ver solamente hũa nuuem, em o ceo, per que homen podesse entender que choueria, aquel dia, depois aconteçeo que os ditos lauradores comerão, malharam muito a pressa duas eiras de pam, e estando na terçeira com grande trabalho pera se auerem desembarguar, e sendo o dia bem claro veio hum gram toruam de contra o abreguo e veio loguo hũa chuiua tão grande que nhum dos ditos lauradores non podera mais estar na eira, e colherão se as casas, e falauão nas virtudes e millagres de Deos, e dos seus santos, antes os quaes clerigo que a dita igreia regia com grande noio e amargura da chuiua que assi fazia, cheguou a esta santa dona e dise lhe bradando, senhora non vees o que nos Deos fes, e que


Guardar XMLDownload text