Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1614T12967Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
Title | Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1) |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português |
Data da Tradução/Redacção | 1248-1284 |
Testemunho | Arquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793,
fls. 211r-236r
|
Data do Testemunho | 1620-1645 |
BITAGAP | Manid 1614, cnum 27628, Texid 12967 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Outrosi vos diguo que esta
santa quanto podia, trabalhaua por comprir as obras da misericordia e de
charidade, ca ella curaua dos enfermos, e sacaua os demoniados com o tangimento
das suas santas mãos, e afugentaua os diabos, saraua os cegos e mancos e
surdos, e assi todo o que lhe demandasse obra de misericordia achaua em
ella sempre . Fazendo ella estas marauilhas começou muito de enfraqueçer
e cansar, e nom podia ia tomar tanto trabalho como soia, e roguaua muito
a Deos que a quisese leuar pera si, e a tirasse deste carçere em que uiuia, e
loguo en aquella noite ouio ella hum voz do çeo, que dezia, ven te pera
mim minha amigua, e porei en ti a minha coroa, ca o senhor Deos cubiçou
muito a tua fermosura, e por estas palauras e polla morte do bispo que
vio, entendeo ella que a pouquo tempo a queria Deos leuar, e mandou
chamar clerigos, e afortallezou bem sua alma com os sacramentos da santa
egreia, tomou o corpo
de Deos, ao qual mui deuotamente
encomendou sua alma, Esto feito veio a festa de são Jorge, martir, entom mandou
chamar os clerigos d'arredor, e pessoas religiosas assi homẽns como
molheres, e disse lhes entom, digo uos que tomedes prazer c'o meu bem, e
da minha alegria, que eu oie en este dia serei passada da morte a vida,
do trabalho a folguança . ca o meu senhor Jesu cristo me chama, que
va pera el, e que va comer com el, Desto estauão todos muito espantados,
e non quedauam de rezar salmos e himnos, e esta santa muito alegre, e muito
esforçada, jazendo bem sabia a hora en que auia d andar a sua alma a
Deos, a qual Jesu cristo reçebeo, e presentou ante Deos padre, ao qual ella
daua grandes louuores e graças, e roguaua a Deos pollos seus amigos, e eso
medes a madre de Deos, com ella tomarom todos os santos e santas da
corte do çeo mui gram prazer, e esso medes a madre de Deos, e ainda roguaua a
Deos quada dia que a soberba dos maos que abaixasse . Porende
amigos deuedes de roguar a esta santa virgem que ia reina com Deos
padre, a qual nunqua queda de roguar pollos seus amigos e seruidores, que
ella polla sua bondade e merçe, queiram roguar a Deos por nos, e por todos
aquelles que em ella am fiuza e esperança ou estão em algũa cuita
ou tribulação ou pressa que lhes acorra, e nos queira arredar dos
contrairos da alma, e do corpo, e acreçentar no bem, e minguar no mal, en guisa
que seiamos mereçedores de hir
Ao reino do çeo, onde viues com Deos padre, Jesu
cristo teu esposo, com as outras santas virgens pera sempre, Amen.
Outrosi sabede que esta santa se
passou deste mundo em idade de sincoenta e oito annos. era de mil e vinte
annos.
Guardar XML • Download text
|