Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1614T12967Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
Title | Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1) |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português |
Data da Tradução/Redacção | 1248-1284 |
Testemunho | Arquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793,
fls. 211r-236r
|
Data do Testemunho | 1620-1645 |
BITAGAP | Manid 1614, cnum 27628, Texid 12967 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Do moço manco de sua naçença
Outrosi em o tempo que este
mesmo cleriguo era Regedor desta egreia nos disse que hũ homẽ
da cidade de Çamora cheguara a esta egreia pollos millagres que della ouuia, e
tragia hũ filho em sima de hũa besta, o qual era manco de sua
naçença, de tal guisa, que os giolhos tinha iuntos com os peitos, da
qual cousa non poderia ser são por fisico nhum, e aueria este moço vinte anos e
esteuerom na egreia desta santa, açerca de quinze dias, e entom seu padre deste
moço foi se com outros lauradores fazer servisso as vinhas desta santa, e
leixou o filho que era manco na eira que guardase o pam,
esto fes seu padre por elle e seu filho mereçerem o que comiam, e
o mantimento que lhe daua a egreia desta santa, e loguo apareçeo
hũa molher ao moço manco, que ficaua na eira,
que
lhe disse, moço da me essa uara que tees na mão, e elle querendo lha dar,
alçou se e deu lha e loguo fiquou são, e a santa desapareçeo, e o moço bradou,
e os da vinha vierom, e perguntarom lhe que era, e elle lhes contou todo o que
lhe aconteçera, os quaes derom grandes graças a Deos, e a esta sua santa, e
loguo se dahi partio o moço são e saluo com seu padre, pera sua terra, e assi o
que veio a igreia desta santa en çima de hũa besta manco, tornou a
sua terra são, indo de pee com seu padre.
Guardar XML • Download text
|