PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1641. Carta de Cristóvão Leitão de Abreu, ouvidor-geral, para [António de Faria Machado], conselheiro do Vice-Rei da Índia.

Author(s)

Cristóvão Leitão de Abreu      

Addressee(s)

António de Faria Machado                        

Summary

O autor escreve a um seu superior dando notícias da sua atividade.

Tree tree-9 = Sentence s-11

eu tenho gastado algũs pardãos que tinha pera o Caminho Do Reino porque ainda não tenho de que me paguar o selario

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ PRO Eu TR-P tenho VB-PP gastado NP-ACC Q-P alguns N-P perdões CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* TR-D tinha PP P para NP D o N caminho PP P de@ NP D @o N reino , , CP-ADV C porque IP-SUB NP-SBJ *pro* ADVP ADV ainda NEG não TR-P tenho NP-ACC CP-FRL WPP-2 P de NP WPRO que IP-INF PP *T*-2 NP-DAT CL me VB pagar NP-ACC D o N salário . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence