PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1545]. Carta de Dona Margarida de Alcáçova para o seu irmão, Pedro de Alcáçova Carneiro, secretário de estado.

Autor(es)

Margarida de Alcáçova      

Destinatário(s)

Pedro de Acáçova Carneiro                        

Resumo

A autora comenta uma carta anterior, desculpando-se de que o seu marido não seria conhecedor do seu conteúdo. Agradece uns queijos muito bons e fala de ovos que fizeram mal a uma amiga.

Árvore tree-5 = Frase s-5

e não ponha culpa a Ruy mẽdez porq esta gemte ho faz não ãdar em sy nẽ sabe a que se torne

[ [IP-IMP [CONJ E] [NEG não] [VB-SP ponha] [NP-ACC [N culpa] ] [PP [P a] [NP [NPR [NPR Rui] [NPR Mendes] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [D-F esta] [N gente] ] [NP-ACC-1 [CL o] ] [VB-P faz] [IP-INF [NP-SBJ *-1] [NEG não] [VB andar] [PP [ADV bem] [P em] [NP [PRO si] ] ] ] ] [CONJP [CONJ-NEG nem] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P sabe] [CP-QUE [WPP-2 [P a] [NP [WPRO que] ] ] [IP-SUB [PP *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [NP-SE [CL se] ] [VB-SP torne] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte