PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1644. Carta de Manuel Ramos de Lima, vigário, para Diogo Brandão, abade.

Author(s)

Manuel Ramos de Lima      

Addressee(s)

Diogo Brandão                        

Summary

O vigário Manuel Ramos escreve ao abade Diogo Brandão dando-lhe notícias e conselhos sobre o quotidiano em Lindoso, paróquia da responsabilidade do destinatário.

Tree tree-5 = Sentence s-6

Vm faça o q for servido, e mandeme tambem no q eu fassa, sendo de prestimo, q o farei Com sám votave.

[ [IP-IMP [IP-IMP [NP-SBJ [NPR VM] ] [VB-SP faça] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [SR-SR for] [ADJP [VB-AN servido] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-IMP [VB-SP mande@] [NP-ACC [CL @me] ] [ADVP [ADV também] ] [PP [P em@] [NP [CP-FRL [WNP-2 [D @o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ [PRO eu] ] [VB-SP faça] ] ] ] ] [, ,] [IP-GER [SR-G sendo] [PP [P de] [NP [N préstimo] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-R farei] [PP [P com] [NP [ADJ-F sã] [N vontade] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence