PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1698. Carta de [Manuel Viegas Lobo], assinada com o nome de Magalhães, para o irmão.

Autor(es) Manuel Viegas Lobo      
Destinatário(s) Anónimo329      
In English

.

.

Manuel Viegas Lobo was accused and convicted twice for marrying several women. The first time he was exiled to São Tomé, and the second time to Angola. In the boat for his first exile, the new Governor of São Tomé, who was also on board, nominated him a judge, even without an academic degree in Law.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [22r] > 22v

[1]
tar a Vm esta noticia poiz he de alivio
[2]
e gosto pa todos inda q as q lhe te
[3]
nho mandado sam de suma pena
[4]
em q Vm he Culpado pela publiçide
[5]
Com q anda nestas bandas. tendo tantos
[6]
inimigos nellas porem Com o fa
[7]
vor de deos avemos de venser
[8]
este negco e triunfar de nosos ini
[9]
migos q asim o ha deos de pre
[10]
metir e depois delle tudo
[11]
devemos a esta Snra q com tal
[12]
amor e empenho tem tomado
[13]
este negco de perdão q ao dipo
[14]
is de fazermos varias Comsul
[15]
tas deu a da Snra em huã
[16]
Couza q por noso Respeito quer
[17]
fazer q he impusivel não dar
[18]
elRe el Rey o perdão ainda
[19]
q os Cazos forão outros o ne
[20]
gco he de tal Calidade q inda
[21]
q eu dera nelle me não atre

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases